かんたん雑記

普通のサラリーマンの普通の日常

雪白姫、白雪姫

子供のDVDを見ていたら、白雪姫のことをsnow whiteと言っていた。white snowではないんだなー。

雪のように白い姫なのでsnow white で合っている。

一方、日本の白雪というのは白い雪のような姫であるとすれば間違っているのではないかと思う。

雪は白いのは当たり前なので、雪のように白いというのがあっているのであって、「白い雪」っていう表現はおかしい、よって、白雪姫っておかしい。正解は雪白姫である。

 

という話を子供にしたら、言いやすいからいいんじゃないのー。とのこと。うーん。雪白姫は言いにくいか。慣れの問題か。

 

カモシカのような足(本当はカモシカの足のような足ではないか)、という松っちゃんのエピソードがあるけど、それと一緒か?言いやすいからか?